Vajrayogini Blessing Prayers

Chom den de pal dor je sem pa heruka la chag tsal lo //

Prostration to the Bhagawan Vajra Heruka

Recite as many times as possible:

OM SHRI VAJRA HERUKA SAMAYA MANUPALAYA HERUKA TENOPA TISHTA DRIDHO MEBHAVA SUTOSHYO MEBHAVA ANURAKTO MEBHAVA SUPOSHYO MEBHAVA SARVA SIDDHIMME PRAYACCHA SARVA KARMA SU-CHAME CHITTAM SHREYAH KURU HUNG HA HA HA HA HOH BHAGVANA VAJRA HERUKA MAME MUNCHA HERUKO BHAVA MAHASAMAYA SATVA AH HUNG PHAT

Conclude with:

Gon po dag ni mi she mong pa te / dam tsik le ni gal shing nyam / la ma gon po kyab dzod chik / tso wo dor je zin pa te / thuk je chen po’i dak nyi chen / dro we’i tso la dak kyap chi / ku sung thuk tsa wa dang yen lak gi dam tsik nyam pa tham che thol lo shak so / dik pa dang drib pa nye pa dang tung we’i dri may tsok tham che jang shing dhab par dze du sol //

Protector, I am deluded by ignorance and so have broken and spoiled my sacred vows. Guru, lord protect me! I take refuge in the foremost Vajradhara, the quintessence of great compassion, the leader of all living beings. I confess all transgressions of the root and branch vows of body, voice and mind. Cleanse and purify me, I pray, of all accumulated sins, obscurations, faults, failing, and impurities.

Ge wa di yi nyur du dak / dor je sem pa drub gyur ne / dro wa chik kyang ma lu pa / de yi sa la go’e par shok //

By the merit of this, may I swiftly reach the stage of Vajrasattva and place then upon that stage all beings without exception.

Requesting Mandala Offering

OM VAJRA BHUMI AH HUM /  shi yong su da’g pa w’ang ch’en ser gyi sa shi /  OM VAJRA REKHE AH HUM /  ch’i chag rii khor yug g’i kor wei w’Ü su hum /  ri’i gyal po ri rab /  shar lü pag po /  lho dzam b’u ling /  nub b’a lang cho /  j’ang dra mi nyen /  nyi ma /  da wa /  lha dang mi’i pal jor phun sum tsog pa /  ma tsang wa m’e pa / di nyi la ma dang / je tsun dor je nal jor ma tha mi de pa la / jin lap sap mo shu wei yön du wul war gyi o /  thug je dro we’i dön du zhei su sol /  she ne j’in gyi lab tu sol //

OM VAJRA BHUMI AH HUM. The ground is completely pure, a foundation of mighty gold. OM VAJRA REKHE AH HUM. Around, a perimeter of mountains; in the centre, HUM! the king of mountains, Sumeru. To the east, Purva Videha, to the south, Jambudvipa, to the west, Arapagodaniya, to the north, Uttarakuru, the sun and moon, and the splendour of devas and humans in abundance without lack;  All this I offer to the incomparable glorious guru and Venerable Vajrayogini inseparable, in order to receive the profound blessing. Through compassion, please accept it for the sake of living beings. Having accepted it, grant your blessings!

 

Recite 3 times:

Gang gi drin gyi dé chen nyi / Kéchik nyi la char wa gang / Lama rin chen ta bü ku / Dorjéchen zhap pé la dü / Sang gyé kün gyi rang zhin ku / Lop pön la ni dak kyap chi / Pelden dorjé kha dro ma / Kha dro ma yi khor lö gyur / Yé shé nga dang ku sum nyé / Dro wa kyop la chak tsel lo Pelden dorjé khandromé Dak la jin gyi lap tu söl

I bow down to the lotus feet of the vajra holder, the one through whose kindness Great bliss dawns in an instant, the guru whose body is like a jewel. I go for refuge to the master who embodies the nature of all the Buddhas. Glorious Vajraḍākiṇī, Empress of the ḍākiṇīs, I prostrate to you, protectress of beings. Having the five exalted wisdoms and the three bodies, Oh, glorious Vajraḍākiṇī, bestow your blessings upon me.

The Sevenfold Prayer

Recite 3 times:

Kon ch’og sum la dag kyap ch’i /  dig pa tham che so sor shag /  dro we’i ge la je yi rang /  sang gye jang ch’ub yi kyi sung  /  sang gye ch’o dang ts’og ch’og la  /  jang ch’ub bar du kyab su ch’i  /  rang shen don ni rab drub ch’ir  /  jang ch’ub sem ni kye par gyi  /  jang ch’ub ch’og gi sem ni kye gyi ne  /  sem chen tam che dag gi dron du nyer  /  jang ch’ub cho ch’og yi ong che par gyi  /  dro la phen chir sang gye drub par shog  //

I take refuge in the Three Jewels, and purify all the sins. I rejoice in the virtues of all beings, and to the Buddha, Dharma, and Sangha, I take refuge until enlightenment is reached. In order to accomplish purposes of one’s own and others, I generate the awakened mind. I invite all beings as my guest. I observe sublime, attractive practices of Awakened Ones. May I become an enlightened one for sake of all beings.

Maintaining the Five Dhyana Buddha Vows

Recite 3 times:

Se che sang gay tham che d’ang / pa wo nal jor ma nam kun / tham che dag la ghong su sol / dag ming (SAY YOUR NAME) she gyi wa yi / due di ne ni zung ne su / ji si jang chuk nying po bar / ji tar due sum gon po nam / jang chup tu ni nge dze pa’i / jang chup sem ni la na mei / dam pa dag kyi kye par gyi/ tsul trim kyi ni lap pa dhang / ge wai choe ni dud pa dang / sem chen don che tsul trim sum/ so sor ten por zung war gyi / sang gay cho dang gen dun te / la na med pe kon chog sum / sang gay nal jor le kye pai / dom pa dheng ni ten por sung / dor je rig chog chen po la / dor je dril bu chag gya yang / yang dag nyi tu sung war gyi / lop pon dag kyang sung war gyi / rin chen rig chog chen po yi / dam tsig yid tu ong wa la / nyin re zin du due dhug tu / jin pa nam zhi tak tu jin / jang chup chen po le jung we’i / pad me rig chen dhag pa la / chi nang sang we’i thek pa sum / dam pai cho ni ma lu’i zung  / le kyi rig chog chen po la / dom pa tham che den par ni / yang dag nyid du zung war ghi / chod pe’i lei kyang chi nue ghi / jang chup sem ni la me’i chog / dam pa dag ghi kye ghi ne / sem chen kun ghi don gyi chir / dag gyi dom pa ma lue zung / ma dral wa nam dag ghi dral / ma drol wa nam dag ghi drol / wug ma chung wa wug yung shing / sem chen nya ngen de la goe //

May all the Buddhas along with all the Bodhisattwas, And all the heros and Dakinis, Please give me your attention. I, who is called by this name, From this time onwards, Until the essence of the Enlightenment is reached, Just as the Buddhas of the three-fold times, made certain into the Enlightenment, (this) unsurpassable Bodhicitta, I, too, generate. In the trainings of the disciplines, in the gathering of the virtuous Dharmas, the disciplines of the working for all beings, each I hold firmly. Buddha, Dharma, and Sangha, are the unexcelled Three Jewels. That which is born from the Buddha yoga, I hold this vow from this point on. For the great and supreme family of Vajra, vajra, bell and mudra, I will properly hold. Master too shall I hold. For the great and supreme family of Ratna its enchanting Samayas, six times each day, I give away four-fold gifts. That which originated from the great awakenings, and for the pure and great family of Lotus, of the outer, inner, secret vehicles I will hold, without exception, all the noble Dharmas. For great and supreme family of Karma, that which possesses all the vows, I will properly hold. I will, as I can, perform the practices of offerings. The supreme, unexcelled and noble awakening mind, having generated it, for the sake of all beings, I will observe the vows without exceptions Unliberated, I will liberate them. Unfreed, I will free them. Uncomforted, I will comfort them. I will place all beings in the state of the nirvana.

Recite 3 times:

Sang gay chö dang ghe dün la / tak par dag ni kyab su chi / nal jor sang ngak kha dro ma / khor lo süm gyi dag nyi chen / kun la tak tu kyab su chi / pa wo pa mo wang lha mo / jang chup sem pa dag nyi che / khed par du yang löp pon la / tak par dag ni kyab su chi / pal den trak thung sog pa wo / nal jor ma dang nang dze sog / jang chup sem pa pak me pa / tham che dag la gong su sol / dag gyi düe dhi ne sung te / je sid nyi med la ne par / dhe yi tsang chöd nyi med pa / nyi shu tsa nyi leg par sung //

I go for refuge always to the Buddha, dharma, and sangha. I go for refuge always to all those having the nature of the three spheres, yogis secret mantra dakinis. I go for refuge always to the heroes, heroines, and empowerment goddesses, to the very great bodhisattvas, and especially to the spiritual master.  Heroes, glorious Herukas and so forth, Vajrayogini, Vairochana, and so forth, and also the countless bodhisattvas—all of you, please take me to mind. From this time forth until I abide in the non-dual state, I will hold well the twenty-two, the pure deeds of those, without duality.

Mandala Offering for the blessing of Evocation Wisdom

Mandal ling shi ri rab nyi da sung chig lha mi’i paljor phun sum ts’og pa ma ts’ang wa mepa dinyi lama d’ang dor je nal jor ma tha mi de pa la YI SHE WAP PAR shu wei yön d’u w’ul war gyi O / tug je dro we’i don du she su sol / she ne jin gyi lab tu sol //

This mandala of four continents, sun and moon, all the wealth of gods and men, to the Guru and Vajrayogini inseparable, in order to receive EVOCATION OF THE BASIS OF WISDOM, I offer, kindly accept it for the sake of beings. Having accepted it, may you bless us all.

Mandala Offering to receive the blessing

Mandal ling shi ri rab nyi da sung chig lha mi’i paljor phun sum ts’og pa ma ts’ang wa mepa di nyi lama d’ang dor je nal jor ma tha mi de pa la JIN LAP SAP MO shu wei yön d’u w’ul war gyi O /  tug je dro we’i don du she su sol  /  she ne jin gyi lab tu sol  //

This mandala of four continents, sun and moon, all the wealth of gods and men, to the Guru and Vajrayogini inseparable, in order to receive THE BLESSING, I offer, kindly accept it for the sake of beings. Having accepted it, may you bless us all.

Nar jor ma pal wang kȕr we’i / dro wa kyöb pe’i si jid chen / ji tar yön ten jung ne tso / de dzin dag la deng tsol chik //

Glorious yogini who bestows empowerment, who has the radiance of protecting beings, just as you are the chief source of good qualities, please bestow that upon me now.

Pledge to follow instructions

Recite 3 times:

Tso wö ji tar ka tsal pa / de dag tham che dag ghi gi //

Just as you have taught, all that I will observe.

Mandala Offering in Gratitude

OM VAJRA BHUMI AH HUM /  shi yong su da’g pa w’ang ch’en ser gyi sa shi /  OM VAJRA REKHE AH HUM /  ch’i chag rii khor yug g’i kor wei w’ü su hum /  ri’i gyal po ri rab /  shar lÜ pag po /  lho dzam b’u ling /  nub b’a lang cho /  j’ang dra mi nyen /  nyi ma /  da wa /  lha dang mi’i pal jor phun sum tsog pa /  ma tsang wa m’e pa / di nyi la ma dang / je tsun dor je nal jor ma tha mi dh’e pa la / jin lap sap mo leg par thop pei ka trin tang rag gyi yön du wul war gyi o /  thug je dro we’i dön du zhei su sol /  she ne j’in gyi lab tu sol /

OM VAJRA BHUMI AH HUM. The ground is completely pure, a foundation of mighty gold. OM VAJRA REKHE AH HUM. Around, a perimeter of mountains; in the centre, HUM! the king of mountains, Sumeru. To the east, Purva Videha, to the south, Jambudvipa, to the west, Arapagodaniya, to the north, Uttarakuru, the sun and moon, and the splendour of devas and humans in abundance without lack; All this I offer to the incomparable glorious guru and Venerable Vajrayogini inseparable, to express my gratitude for having obtained the blessing.  Through compassion, please accept it for the sake of living beings. Having accepted it, grant your blessings!

Offering of self

Recite 3 times:

Deng nei tsam tei dag dren du / khed la dag ni bul lak na / khed khi lop mar zung wa dang / cha yi kyang ni ched du sol //

From now I offer myself at your service, I offer myself to you, May you accept me as your disciple, and use me at your service.

Dedication of merit

Sö nam di yi tam je zig pa nyi  /  tob ne nye pe’i dra nam pam je ne  /  kye ga na ch’i ba long trug pa yi  /  sri pe’i tso le dro wa drol war shog //

By the merit of this may we attain a state of omniscience and overcome all delusions. May I liberate all living beings from the samsaric ocean’s turbulent waves of birth, sickness, old age and death.

Lha mo tse ma dam tsik tse ma dang/ de sung tsik kyang tse me’i chog yin pe’i / den pa de dak gyi ni dak chag nam / tak tu je su dzin p’i gyu gyur chik //

Authentic goddess, authentic samaya, and the words she speaks are supremely authentic:  Thus may these truths serve us as a cause that we be cared for always.

Chi tse gön dang pa wa ma tsog kyi / me tok düg dang gyal tsen thog ne su / rol mo lü yang dra nyen sog cho’e ching / kha la choe pe’i ne su tri par shok //

At the time of death, may hosts of vīras, ḍākinīs, and protectors, each bearing many offerings of flowers, parasols, and victory banners, while singing and while playing cymbals and lutes, all come to lead me to Khechara, the place where we dance in the sky.

Jam pal pa’ wö ji tar kyen pa dang  /  kun tu zang po de yang de zhing te  /  de dag kun gyi je su da lob jing  /  ge wa di dag tam je rab tu ngo//

Just like the courageous Manjushri and, likewise, Samantabhadra have omniscience, I also sincerely dedicate these merits in order to train myself to attain their state.

Du sum sheg pe’i gyal wa tam je kyi  /  ngo wa gang la chog tu ngag pa de  /  dag gi ge we’i tsa wa di kun kyang  /  zang po chö chir rab tu ngo war gyi /

All the Victorious Ones of the three times have highly praised dedication. I too sincerely dedicate all the roots of my virtues in order to perform the noble deeds.

Jang chog kyong we’i kyob pa chog gyur pa / ke drub gya tsö yong su gang we’i ne  /  gang ri’i trö dir ten pa sal dze pa  /  sa kya pa yi ten pa gye gyur jig/

The unsurpassable protectors and rulers of the north, where the ocean of scholars and siddhas reside, are the Sakyapas who illuminate the dharma in the Land of Snows. May the teachings of the Sakya lineage flourish.

Gang jen bö kyi te wa dor je den  /  pal den sa kye’i chö si gye gyur jig  /  trul pe’i dung gyu gyun che me pa dang  /  kun kyang trin le nam ka’ nyam par shog //

The centre of the Land of Snows is the Diamond Seat (Sakya). May the temporal and spiritual ways of the glorious Sakyapas flourish. May the miraculous hereditary lineage be unbroken and may their enlightened activities pervade all space.

Lamas’ Long Life Prayers

Pal den tsa we’i la ma rin po che / dag gi chi wor pe me’i den zhug ne / ka drin chen po’i go ne je zung te / ku sung tug kyi ngö drub tsal du söl //

Most glorious and precious Root Guru, the great jewel seated on a lotus on the crown of my head: out of your great kindness watch over me, and grant the siddhis of body speech and mind.

His Holiness the Dalai Lama’s Long Life Prayer

Gang ri’i ra way kor way shing kham su / phen dang de wa ma lu jung way nay /

chen re zig wang TEN ZIN GYA TSO yi / shap pay si the’i bar du ten gyur chik //

In Tibet, pure land of snow mountains, the source of all benefit and happiness, is Tenzin Gyatso, Bodhisattva of Compassion in person. We supplicate you to stand firm until the end of time!

His Holiness Sakya Trizin’s Long Life Prayer

Chi me mi shig srung wa’i gur kang ne / chi me tse jin lha mo chen dun ma / chi me tse la wang we’i tsog nam kyi / chi me tse yi ngö drub tsal du söl /

I beseech the seven-eyed Goddess (White Tara) who grants immortal life and the assemblies with power over the length of life who dwell in the immortal invisible protective tent, I beseech them to grant immortal siddhis of life.

Rig sum peme’i tug kye lha lam ne / kyen tse nu tu’i rang zug nyin mor je / sa ten lung tog pe tsal gye dze ne / dul ja ling zhi’i gön du tag ten shog /

The intention of the three Lords (Manjusri, Avalokiteshvara and Vajrapani) and Padmasambhava illuminates their forms of wisdom, compassion, power and the magic power from the sky. You have extended the lotus garden of the precepts, of realisation and the Sakya doctrine and I beseech you steadfastly to remain forever as the Protector of the beings of the four continents.

NGAG WANG gyu trul lha rig kön gyi dung / dro KUN GA’ dze TEG CHEN do ngag lam / phen de’ PAL du BAR we’i TRIN LE jen / sam pel WANG GI GYAL PO  zhab ten söl /

The power of speech, emanating from the divine race, descendant of the Khön, the bringer of happiness to all beings, you whose activity gloriously blazes the path of Mahayana Sutra and Tantra for the benefit and well-being of all, powerful wish-fulfilling king, I beseech you to remain.

Nam dag trim den ser gyi sa zhi la/ tö sam gom pe’i rin chen dul mang tseg/ che tsö tsom dang je ten wang rim gye / kyab chog ri wang lhun por ten zhug söl /

On the golden base of pure moral conduct you pile the jewel powder, bright particles of understanding, thought and meditation. You expand the levels of teaching, debate, composition and instruction: most excellent refuge, may you be as enduring as Mt Sumeru.

Gyal wa nyi pa je tsun gong ma nge / gyal ten jig du nen gyu tse ma zhi / gyal we’i lam zang zab mo lob she nam/ gyal wa ji zhin tön dze zhab ten söl /

You who, like the Conquerors, teach the four authoritative oral lineages, the doctrine of the Conquerors as condensed by the second  Conquerors, the Five Supperior Venerables (the Jetsüns) and the Conquerors’ excellent path and profound (Lamdre) Lobshey, I beseech you steadfastly to remain.

Pun tsog gyal sri dun gyi tra shi pal / pal den sa kya’i chö sri pal bar ne / ne chog dzam ling dze pe’i gyen du jön / jön zhin sang sum dor je tar ten shog /

You the prosperity and glory of the seven precious emblems of royalty, you who increase the religious and secular influence of the illustrious Sakya (Tradition); you who have come to be the ornament beautifying Jambudvipa, the most excellent place of pilgrimage, I beseech you with your Three Secrets (of body, speech and mind) to remain unchanging like the Vajra.

Lu me la ma chog sum tug je dang / yi dam ten srung gya tso’i tu tob dang / chö nyi zab mo gyur me den pe’i tu / ji tar söl we’i dö dön drub gyur jig //

By the compassion of the undeceiving Guru and the Triple Gem, by the power and strenght of an ocean of Deities and doctrine Protectors and by the power of the truth of the changeless profound “true nature”, fulfill the wishes of my prayers, I beseech you.

Her Eminence Jetsün Chimey Luding Rinpoche Long Life Prayer

Chi may tsay lha gya tsoy jin lap kyi / o sal lha rig de chen pal ter wa / rig dzin ngak kyi  trin lay rab jam la / wang jor da kyi tso mo tso shay sol /

Through the blessings of an ocean of divinities of longevity and immortality, coming from the celestial race of luminosity you grant the glory of great bliss, wealthy with the vast activity of tantric Vidyādharas chief among dākinīs, we supplicate you to live long!

Chi may drup pa yong kyi khor loe gyur / ten pe’i nyi ma je tsun sa kya pe’i / rig dang cho’e le trung pe’i ten droe gon / dhon nyi dzed trin tak tu gye par shog /

Protectress of the Dharma and of beings you arose from the lineage and the teachings of revered Sakya, which is the radiant sun of the Enlightened One’s religion. Turn fully the Wheel for attaining deathlessness and ever increase your twofold work: For the Dharma and for beings.

Chi may thar pe’i lam la rab shug ne / rang gyu min ching drol we’i kal sang thop / cho’e nyid den pe’i rang shal ngod sum tog / phen de ta shi mi nup tak ten shok //

Traversing the path of deathless freedom, ripen your mind and acquire the fortune of liberation. May you gaze directly upon the face of Reality and dwell always in joy that does not fail.

Long Life Prayers for All Teachers

Kon chok rin chen sum gyi jin lap dang / kar chok ga way thu dang nu pa yi/

gyal way ten dzin jam yang yab se sok / ku tse ring shing trin le gye gyur chik /

By the blessings of the Three Jewels, by the power of the virtuous ones, Dharma Holder line of Manjushri live long, may your enlightened activities flourish!

La ma ku kham sang la sol wa deb / chok tu ku tse ring la sol wa deb /

trin le thar shing gye la sol wa deb / la ma dral wa me par jin gyi lob /

We pray for our teachers’ perfect health; we pray for our teachers’ ageless lives; we pray that their works will grow and spread. Grant the blessing that we never be separate from them!

Ku sod ri wo shin du ten pa dang / ten dzin nyi da shin du sal wa dang /

nyi dag nam kha ta bur kyap pa yi / ta shi de kyang deng dir de lok shog //

May their merit be firm, like a mountain.  May holders of the teachings shine like the sun and moon. May their fame and glory extend like space. Due to this auspiciousness, may there be happiness and excellence here and now!